I organized my side-saddle wardrobe. I want (a) a formal one for side-saddle competitions, (b) a traditional hunt attire for side-saddle shows, (c) one in modern style for lessons, and (d) one in Japanese style for international shows.
J'ai organisé ma garde-robe. Je veux (a) un costume formel pour les concours, (b) un costume de chasse traditionnel pour les spectacles, (c) un costume dans a la mode pour les leçons et (d) un costume japonais pour les spectacles internationaux.
In order to learn about horse's muscles, I am introducing here the book "Horse Massage for Horse Owners" by by Sue Palmer to Japanese riders. I like this book and recommend it to all horse lovers. I am sorry not to add my English comments here because English speakers can read the book!
Pour apprendre des muscles de cheval, je présente ici le livre "Horse Massage for Horse Owners" par Sue Palmer aux cavaliers japonais. J'aime ce livre et le recommande à tous les amants de cheval.
"Horse Massage for Horse Owners: Improve Your Horse's Health and Wellbeing" by Sue Palmer DVDもあるようです。 "Horse care manual―馬を飼うための完全ガイド", Colin Vogel編 "Functional Anatomy", Threshold Picture Guides, by Dr. Cris Colles
In order to learn about horse's muscles, I am introducing here the book "Horse Massage for Horse Owners" by by Sue Palmer to Japanese riders. I like this book and recommend it to all horse lovers. I am sorry not to add my English comments here because English speakers can read the book!
Pour apprendre des muscles de cheval, je présente ici le livre "Horse Massage for Horse Owners" par Sue Palmer aux cavaliers japonais. J'aime ce livre et le recommande à tous les amants de cheval.
"Horse Massage for Horse Owners: Improve Your Horse's Health and Wellbeing" by Sue Palmer DVDもあるようです。 "Horse care manual―馬を飼うための完全ガイド", Colin Vogel編 "Functional Anatomy", Threshold Picture Guides, by Dr. Cris Colles
National Side Saddle Show 2013 was held in UK on 2nd to 4th of August 2013, I received great news that Mrs. Marconipops and her beloved Marco got the 3rd prize in the Historical Costume Class. Congratulations! The Historical Costume Class is quite unique to side saddle competitions. Here, I am explaining about this class to Japanese riders in Japanese language.
Mrs. Marconipops reproduced a costume seen in a photo of a grandmother of her husband. I am impressed by her choice. For the National Side Saddle Show, Mrs. Marconipops has chosen a costume relating to her family, not a gorgeous costume of a princess. Her choice reflects her warm personality, because she is always thinking of her family and friends. The side saddle is really the tradition of the British families.
"National Side Saddle Show 2013" a été tenu dans la Grande-Bretagne du 2 al 4 août 2013, Mme. Marconipops et Marco ont reçu le 3ème prix dans "Costume Historique". Félicitations! Mme. Marconipops a reproduit un costume vu dans une photo d'une grand-mère de son mari. La photo a été prise en 1910. Je suis impressionné par son choix de costume. Pour "National Side Saddle Show", Mme. Marconipops a choisi un costume se rapportant à sa famille, pas un costume splendide d'une princesse, Son choix reflète sa personnalité gentille, parce qu'elle pense toujours à sa famille et amis. La Amazone est vraiment la tradition des familles.
The 3rd in Historical Costume Class. ヒストリカル・コスチューム部門3位に輝いた、マルコラブさんとマルコ号。
I like beautiful full-length dresses. I think that, in terms of the fashion arts, dresses have not been developed since the 18th or 19th century. You know, we still wear classic-style dresses in weddings. One of my side-saddle friends (seen in the photo below) told me an interesting story about the dress culture in Europe. She said that the elegant dresses in the 18th or 19th century actually restricted women's movements, and ladies in full dresses couldn't do anything by themselves without a help, for example, to open doors, draft a chair, and pick up something from the floor. We have the same problem in side-saddle riding. When we wear a skirt or a dress for side saddle, we need a help. The classic dresses were very beautiful but not at all convenient. That's why modern women throw off corsets and petticoats to enjoy freedom.
J'aime de belles robes. Je crois que l'art de robes n'a pas été développé depuis le 18ème ou le 19ème siècle. Vous savez, nous toujours portons des robes classiques aux mariages. Un de mes amis en Amazone m'a dit une histoire intéressante de la culture de robe en Europe. Elle a dit que les robes élégantes dans le 18ème ou le 19ème siècle ont restreint des mouvements féministes et les dames dans les robes ne pouvaient faire rien par eux sans une aide, par exemple, ouvrir des portes, faire le brouillon d'une chaise et ramasser quelque chose de l'étage. Nous avons le même problème de equestrian en Amazone. Nous avons besoin d'une aide quand nous portons une robe ou une jupe. Les robes classiques étaient très belles, mais pas du tout convenables. Les femmes modernes ôtent des corsets et des combinaisons pour la liberté. (La photo est elle un château français.)
"Horse care manual―馬を飼うための完全ガイド", Colin Vogel編 "Functional Anatomy", Threshold Picture Guides, by Dr. Cris Colles "ピンチさんのハッピーホースマンシップ 馬と仲良くなれる本", ドロシー・ヘンダーソン・ピンチ著
"Horse care manual―馬を飼うための完全ガイド", Colin Vogel編 "Functional Anatomy", Threshold Picture Guides, by Dr. Cris Colles "ピンチさんのハッピーホースマンシップ 馬と仲良くなれる本", ドロシー・ヘンダーソン・ピンチ著